?

Log in

No account? Create an account
 
 
07 August 2015 @ 10:58 pm
[Translation] Haiiro no Ginka 23 - The Scream Horror Show 8 (Kyo)  



灰色の銀貨vol.23
the scream horror show vol.8


-喰路-

排水溝に流れて行く僕の次片
無能な次片の大盤振る舞い
僕の両手はあまりにも小さすぎる

何も掴めやしない

アドレナリンアドレナリン自虐覚醒アドレナリン
笑笑真っ赤な唇笑う
無能な欠片の大盤振る舞い
僕の両手はあまりにも泥まみれ汗まみれ涙まみれ血まみれなんです

何も掴めてやしないんだよ

嫌い大嫌い死んでほしい...
花びらゲームの数え唄


Haiiro no Ginka vol.23
The Scream Horror Show vol.8


-Road to suffering- [1]

Pieces of me, that are washed away in the drainage ditch
A lavish feast of incompetent pieces
Both my hands are way too small

I cannot catch a hold of anything

Adrenaline adrenaline masochistic awakening adrenaline [2]
Grinning Grinning Deep red lips ridicule [3]
A lavish feast of incompetent pieces
Both my hands are too muddy and sweaty, too covered with tears, too stained with blood

That is why I cannot catch a hold of anything

Dislike Hate I want you dead…
The counting-out song of the flower petal game



Notes:
[1] 喰路 kuiji: I couldn't find this Kanji compound anywhere. 路 ..ji as a suffix means "road to..." and 喰う kuu has a lot of different meanings: eat (animal), bite, consume, taunt, defeat, torment, suffer... I decided for "suffer", since I considered it fitting.

[2] 自虐 jigyaku actually means "masochism/ self-torture" and 覚醒 kakusei is "awakening". But I decided to translate 自虐 jigyaku to "masochistic" (which in Japanese would actually be 自虐的 jigyakuteki), since it sounds better that way in the target language...

[3] Actually 笑 emi means "smile", as well as 笑う warau does. But taking the line before into consideration, the English word "smile" seemed too innocent. Moreover Kyo talks about 真っ赤な唇 makkana kuchibiru (deep red lips) here, which could refer to blood (most probably does). So "smile" wasn't fitting as well. That's why I decided for less common meanings of the words 笑 emi and 笑う warau as "grinning" and "ridicule". But of course, the whole line could be read as "Smiling Smiling Deep red lips smile" as well...


x-postet to: tinkinchen.tumblr.com, jrock_translate, dir_en_grey & diru_tabloids
 
 
Current Music: VANITAS → DIR EN GREY
 
 
 
(Anonymous) on August 7th, 2015 09:23 pm (UTC)
thank you for translating!
tinkinchentinkinchen on August 8th, 2015 03:38 pm (UTC)
thanks :D